Sứ Thanh Hoa Jay Chou

Share:

*
素眉勾勒出青花笔锋浓转淡su mei gou le chu qing hua bi feng nống zhuan danNét phác hoạ hoạ bên trên sứ thanh hoa đường cây viết uyển đưa đậm nhạt瓶身描绘的牡丹一如你梳妆ping shen miao hui de mu dan yi ru ni shu zhuangCánh mẫu đối chọi trên thân bình cứ như em sẽ trang điểm 冉冉檀香透过窗心事我了然an an tan xiang tou guo chuang xin shi wo liao ranMùi Đàn hương lỏng lẻo lướt qua tuy nhiên cửa, hốt nhiên ta biết rõ tâm sự(của em)宣纸上走笔至此搁一半xuan zhi shang zou bi ci đậy ge yi banTrên giấy Tuyên Thành cây viết lướt nhanh thốt nhiên dừng thân đoạn釉色渲染仕女图韵味被私藏you se xuan ran shi nv tu yin wei bei shi cangSắc men lấp tranh sĩ con gái ý vị bị ẩn tàng而你嫣然的一笑如含苞开放er ni yan ran de yi xiao ru han bao dai fangMà thú vui em tựa nụ hoa chớm nở你的美一缕飘散ni de mei yi lu piao sanVẻ đẹp mắt của em như sợi tơ mềm dịu bay去到我去不了的地方qu dao wo qu bu liao de di fangĐi đến các nơi ta chẳng thể cách đến天青色等烟雨 而我在等你tian qing se deng yin yu er wo zai deng niTrời xanh sắc chờ trận mưa phùn như ta đang mong chờ em炊烟袅袅升起 隔江千万里chui yan niao niao sheng qi ge jiang qian wan liKhói nhà bếp vấn vương cất cánh lên gián đoạn ngàn vạn dặm 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸zai ping di shu han li fang qian chao de piao yiDưới đáy bình đề thư Hán Lệ, bỏng theo đường nét phóng đạt của chi phí triều就当我为遇见你伏笔jiu dang wo wei yu jian ni fu biCoi như ta do muốn chạm chán em mà phục cây bút chờ天青色等烟雨 而我在等你Tian qing se deng yan yu er wo zai deng niTrời xanh sắc đẹp chờ cơn mưa phùn, như ta đang chờ đón em月色被打捞起 晕开了结局Yue se bei da lao qi yun kai liao jie juÁnh trăng ai vớt, quầng sáng xuất hiện đoạn kết如传世的青花瓷自顾自美丽ru chuan shi de qing hua ci zai du zi mei liNhư sứ Thanh Hoa truyền nuốm vẻ mỹ lệ nghìn xưa chú ý lại你眼的笑意ni yan de xiao yiSứ Thanh Hoa (青花瓷) lyrics on ChiaSeNhac.comÁnh mắt em cười色白花青的锦鲤跃然于碗底se bai hua qing de jin li yue ran yu wan diSắc men trắng con cá chép xanh thanh thoát mặt dưới bát临摹宋体落款时却惦记着你lin mo tuy nhiên ti luo kuan shi que dian ji zhe niKhi đồ theo Tống thể, lại thương nhớ về em你隐藏在窑烧里千年的秘密ni yin cang zai yao xiao li yi qian nian de mày miEm giấu kín ngàn năm thiêu vào lò gốm极细腻犹如绣花针落地ji xi li you ru xiu hua zhan luo diTinh tế như kim thêu hoa rơi xuống đất帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿Lian wai ba jiao re zhou yu men huan re tong lvLá chuối ngoài tuy vậy cửa gặp mặt cơn mưa rào, vòng cửa gặp gỡ sắc đồng xanh 而我路过那江南小镇惹了你er wo lu guo na jiang nan xiao zhen de deng niCòn ta chạm mặt em khi qua trấn bé dại đó ở Giang nam giới 在泼墨山水画里zai po mo shan shui hua liVảy mực vào bức ảnh thuỷ mặc你从墨色深处被隐去ni cong mo se shen chu bei yin quEm mất tích trong nhan sắc mực thẳm sâu

Genre Chau

Comment by 月亮

Jay Chou gracias a ti tengo al amor de mày vida te amo tanto por guiar a mày amor me voy a llorar

Bài viết liên quan