Bài hát tiếng nhật về tình bạn

Share:
Khi thất tình bạn sẽ làm gì? Đi chơi đến khuây khỏa, tâm sự với thằng bạn thân, khóc thật lớn cho vơi nỗi bi tráng hay chỉ dễ dàng và đơn giản là muốn nghe vài phiên bản nhạc bi đát để tìm kiếm sự đồng cảm. Nếu như bạn đang tìm một playlist nhạc bi thương thì nhằm dienlanhcaonguyen.com gợi ý cho chính mình nhé! Dưới đấy là một vài bạn dạng nhạc dành riêng cho những ai đang đau đớn vì tình yêu.

Bạn đang đọc: Bài hát tiếng nhật về tình bạn


Mou koi nante shinai (もう恋なんてしない) - Noriyuki Makihara (槇原敬之)

"Mou koi nante shinai" nghĩa là "Tôi không yêu nữa đâu". Ca khúc là chổ chính giữa sự của một đàn ông trai sau khi chia tay người yêu. Lúc còn yêu, cậu luôn luôn cảm thấy gò bó và mất từ bỏ do, nhưng mà khi chia ly rồi thì cậu nhanh chóng nhận ra rằng cuộc sống đời thường thật đơn độc và vô nghĩa lúc thiếu vắng bạn kia. Dù ca từ là số đông lời lẽ miêu tả sự thản nhiên và vai trung phong trạng bình tâm của một đàn ông trai sau thời điểm chia tay, nhưng lại thật ra từng câu chữ phần đa như hy vọng nói điều ngược lại: thiếu hụt em thật bất ổn chút nào! bài hát gồm giai điệu tươi vui và bắt tai, chắc rằng vì vậy cơ mà dù bài hát này đã có gần 30 năm tuổi mà lại vẫn được nhiều thế hệ tín đồ Nhật yêu thương thích.


Aitakute Aitakute (会いたくて 会いたくて) - Kana Nishino (西野カナ)

Kana Nishino là trong số những nữ thần kì ca của Nhật Bản. Quả và đúng là như vậy. "Aitakute Aitakute" (tạm dịch: rất nhớ, khôn cùng nhớ anh" nói về mẩu chuyện của một cô bé luôn mong muốn được chạm mặt lại người yêu của chính bản thân mình dù cả hai đã phân chia tay, qua giọng ca nội lực của Kana Nishino trong khi mong mong muốn ấy lại càng mạnh mẽ hơn, khiến người nghe không khỏi day xong và bồi hồi.


Lemon - Kenshi Yonezu (米津玄師)

Đối với hầu hết bạn thương yêu nhạc Nhật thì chắc đã từng ít nhất một lần nghe qua Lemon của Kenshi Yonezu. Đây có thể chưa hẳn là một bài hát thuần tình ca, tuy vậy sự mất đuối và đau khổ khi thiếu tính một người đặc biệt được trình bày trong từng câu hát khiến cho người nghe không ngoài xúc động. Những người nói rằng nếu bạn đã có lần yêu hoặc vẫn thất tình thì sẽ càng ngấm thía lời bài bác hát hơn.


Pretender - Official髭男dism (Official HIGE DANdism)

Bài hát nhắc về tình cảm đối chọi phương của nam giới trai. Có fan từng dấn xét rằng đó là một bài xích hát "chuẩn mực" về tình yêu không được đáp lại. Từ giai điệu mang đến lời bài xích hát điều khiến cho người nghe cảm giác đồng cảm. Đặc biệt là câu hát グッバイ君の運命の人は僕じゃない (Tạm biệt, định mệnh của em không phải là tôi) đã khiến cho bao nhiêu bé tim đang yêu đơn phương yêu cầu thổn thức.


366 nichi (366日) - HY

"366 nichi - 366 ngày" - Đây là 1 trong ca khúc trong phim Akai Ito được dựng dựa vào bộ đái thuyết danh tiếng cùng tên. Bài bác hát biểu lộ một tình yêu đau khổ, bế tắc nhưng lại "khắc cốt ghi tâm", cho dù đã phân chia tay thì các việc mà lại hai tín đồ đã trải qua và phần lớn gì thuộc về đối thủ đều luôn luôn là kỉ niệm đẹp. Ca từ và giai điệu hầu hết mang theo một nỗi bi lụy man mác. Nhiều người dân nói rằng họ đã không kiềm được nước đôi mắt khi mặc nghe bài hát này.

Xem thêm: Điện Thoại Phiên Bản Quốc Tế, Tại Sao Nên Mua Loại Điện Thoại Này


Sakura Girl (さくらガール) - NEWS

Sakura Girl là một bài hát đề cập về mẩu truyện chia tay vào mùa xuân. Có lẽ rằng vì nhạc điệu vui tươi, vơi nhàng không thực sự trầm ảm đạm mà bài hát này được nhận xét là thích hợp cho mùa xuân. Nó gợi cho tất cả những người nghe lưu giữ về mọi cuộc chia tay thời còn cắp sách mang lại trường, có một chút ít tiếc nuối, một ít buồn dẫu vậy lại tràn trề kỉ niệm.


NAO - HY

"Nao" trong giờ đồng hồ Nhật nghĩa là "Hiện tại". Ca khúc là lời trung ương sự của cô bé về một tình cảm vô vọng. Trong cả khi biết rằng có khả năng sẽ bị tổn thương, tình yêu không được đáp lại nhưng cô gái vẫn cần thiết dừng lại cảm giác yêu mến của mình. Giai điệu chững lại kết phù hợp với giọng hát truyền cảm, day dứt của HY đã sở hữu lấy nước mắt của nhiều người, nhất là những người đang yêu thương đơn phương hoặc vừa trải qua chuyện yêu đương không được như ý.


Sayonara daisuki na hito (さよなら 大好きな人) - Hanahana (花*花)

Bài hát có tựa đề "Tạm biệt tình nhân dấu" là một ca khúc không còn xa lạ với người yêu thích nhạc Nhật. Bài bác hát này chắc chắn rằng sẽ nóng bỏng bạn ngay khi những nốt nhạc thứ nhất cất lên. Mặc dù ca từ 1-1 giản, giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng dẫu vậy đã lấy nước mắt của nhiều người. Bài bác hát không chỉ là trung tâm trạng của bạn đang thất tình, mà còn là tâm trạng của những ai đó đã và sắp đến phải chia ly với người đặc biệt quan trọng với mình.


Doshite Kimi o Suki ni Natte Shimattandaro? (どうして君を好きになってしまったんだろう?) - Tohoshinki (東方神起)

"Tại sao tôi lại rung rộng em?" - Một ca khúc dịu nhàng giành riêng cho những ai đang yêu thương đơn phương. Ca khúc như lời trường đoản cú trách của một con trai trai do sao lại không tỏ tình với người mình yêu. Cậu và bạn ấy gặp gỡ nhau và ở với mọi người trong nhà như một điều từ bỏ nhiên, khiến cậu quen mất mình cần tỏ tình. Cho đến một ngày cô nàng khi rẽ sang một hướng khác thì cậu mới chợt bàng hoàng và ân hận hận, nhưng mà mọi việc đã muộn, cậu không thể đủ tư phương pháp cũng như can đảm để hoàn toàn có thể tỏ tình nữa rồi. Ca từ không thật sướt mướt để lấy nước mắt, tuy thế lại gần gụi và dễ khiến cho người ta đồng cảm.


(*)Sakura Anata ni Deaete Yokatta (さくら 〜あなたに出会えてよかった〜) - RSP

Ca khúc này có hơn 10 năm tuổi, nhưng mang đến giờ vẫn được tương đối nhiều người yêu thương thích, không chỉ người Nhật mà toàn bộ cơ thể nước ngoài. Ca khúc giống như một lời khuyên của một cô bé đến với người yêu của mình. Cô luôn luôn cảm thấy may mắn vì được gặp mặt gỡ và yêu anh, dù hiện nay hai người đã mất bên nhau mọi nhưng cô vẫn luôn dõi theo anh, cầu mong anh luôn bình yêu và hạnh phúc.


*

Tất cả nội dung, hình hình ảnh sử dụng trong Cẩm nang văn hóa truyền thống & phong cách sống trên dienlanhcaonguyen.com thuộc bản quyền của dienlanhcaonguyen.com. đông đảo hành vi sao chép, nếu không có sự được cho phép của dienlanhcaonguyen.com, vẫn xem như vi phạm luật Sở hữu Trí Tuệ hiện tại hành của nước Việt Nam.

Bài viết liên quan